Предложение существования
Следует различать употребление слов [еш] и [эйн] в безличных предложениях, как показано в предыдущем уроке [3.4.3.2], и употребление их же в значении "есть" и "нет". В последнем случае такое слово является сказуемым, а подлежащим при нем служит название того предмета, который "есть" или "нет". Тот, у кого "есть" или "нет", вводится при помощи предлога [ле-].
![]() | ![]() ![]() | ![]() ![]() | ![]() | ![]() ![]() | ![]() | ![]() ![]() | у меня есть книга |
|---|
![]() | ![]() ![]() | ![]() ![]() | ![]() | ![]() ![]() | ![]() | ![]() | ![]() ![]() | у меня нет книги |
|---|
Эти слова могут сопровождаться местоименными окончаниями.
![]() | ![]() | ![]() ![]() | ![]() ![]() | ![]() | ![]() ![]() | ![]() ![]() | ![]() | ![]() ![]() | ![]() ![]() | ![]() ![]() | эта книга есть |
|---|
| < | ||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() | ![]() | ![]() ![]() | ![]() | ![]() ![]() | ![]() | ![]() ![]() | ![]() ![]() | ![]() | ![]() ![]() | ![]() ![]() | ![]() ![]() | этой книги нет | ||||
При этом из двух способов склонения слова [эйн] [3.4.1.3] здесь употребляется только один.
Если подлежащим является местоимение 1 или 2 лица, то обычно допускают нестрогость и все равно ставят местоименное окончание 3 лица.
Чтобы поставить предложение с [еш] и [эйн] в прошедшее или будущее время, надо использовать в роли сказуемого не это слово, а глагол "быть" [1.5.2.7].
![]() | ![]() ![]() | ![]() ![]() | ![]() | ![]() ![]() | ![]() | ![]() ![]() | ![]() ![]() | у меня была книга |
|---|
![]() | ![]() ![]() | ![]() ![]() | ![]() | ![]() ![]() | ![]() | ![]() ![]() | ![]() ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | у меня не было книги |
|---|
Словом [еш] принято пользоваться даже в таких случаях, в которых по-русски слово "есть" не употребляется, например "у тебя есть красивая прическа" или "там есть лужа".
В обиходе иногда оформляют то, что "есть" или чего "нет", как дополнение с предлогом [эт] [3.4.1.2], особенно если оно является именем определенным [1.2.3.2] или местоимением.
В иврите есть и другой предлог, соответствующий русскому "у", но его смысл несколько иной.
![]() | ![]() ![]() | ![]() ![]() | у |
|---|
![]() | ![]() ![]() | ![]() | ![]() ![]() | у меня есть (я имею) |
|---|
![]() | ![]() ![]() | ![]() ![]() | ![]() ![]() | ![]() | ![]() ![]() | у меня есть (в моем кармане, в моем столе, в моей квартире) |
|---|
Предлог [ле-] здесь близок по смыслу к предлогу [шель] [1.2.2.1], который обозначает принадлежность и происходит от предлога [ле-].
Слово [эйн] может быть также отрицанием сказуемого в предложении с именным сказуемым [1.1.3.1].
В русском языке есть слово иметь. Иврит такого слова не имеет.






















