§ 1.5.2.1

Прошедшее и будущее время и повелительное наклонение - список форм

Значения глагольных времен в иврите близки к русским. И так же, как в русском языке, одно время может использоваться вместо другого, например: "Проезжаешь мост и поворачиваешь налево" (настоящее вместо будущего), "Я пошел" (прошедшее вместо настоящего), "Он говорит мне" (настоящее вместо прошедшего) и т.д. Повелительное наклонение обозначает повеление и образуется только во 2 лице (хотя есть и другие способы выразить повеление, которые не используют форму повелительного наклонения [1.5.2.3], начиная с отрицательного повеления).

В прошедшем времени формы образуются при помощи добавления окончаний, а в будущем - добавления окончаний и замены приставочных букв. Формы повелительного наклонения образуются при помощи тех же окончаний, что и формы будущего времени.

В таблице даны окончания и приставочные буквы, служащие для образования личных форм по 10 личным местоимениям [1.1.3.2]. Правила присоединения этих окончаний [1.3.2.1] приведены в примечаниях к таблице, но только на стандартный случай, когда исходная форма кончается на букву. Случай, когда она кончается на огласовку, будет рассмотрен позже [2.4.2.5].

Сама исходная форма (к которой присоединяются окончания и в которую подставляются приставочные буквы) определяется биньяном [1.5.1.2].

Прошедшее время Будущее время Повелительное наклонение Местоимение
<
2 
-
6  -
 


<
2 
-
1  -
1  -


2 
-
4 
-
4 
-


1  -
1  -
 
4 
-
1  -
 

<
2  -
1  -
 



3 
-
4  -
4  -


3 
-
<
5 
-
<
5 
-


4  -
4  -
 

4  -
<
5 
-
 

1 - 6 Полный текст примечаний дан в следующем уроке [1.5.2.2].

У ивритского глагола нет категории вида - "я делал" и "я сделал" переводятся одинаково, а при необходимости подчеркнуть вид глагола надо прибегать к лексическим средствам. Единственный случай, когда иврит позволяет выразить совершенный вид, - это модель "катуль" [1.4.2.2]. Аналогично, "я сделаю" и "я буду делать" переводятся одинаково: следует помнить, что "я буду делать" - это всего лишь будущее время глагола "делать" и слово "буду" в переводе не нужно.