Правила пользования вкравшимся патахом
Этот урок содержит примечания к предыдущему [2.2.2.4].
Вкравшийся патах [2.2.2.4] - это русский термин. На латыни и английском такой патах называется потайным патахом. Все это неточные переводы с иврита, на иврите говорят:
![]() | ![]() ![]() | ![]() | ![]() | ![]() ![]() | ![]() | ![]() ![]() | ![]() ![]() |
|---|
- т.е. "патах украденной". Это нельзя переводить как "украденный патах", ибо слово [патах] мужского рода, а причастие [гнува] поставлено в женском. Этот термин построен по принципу смихута [1.2.2.1], о чем говорит ударная огласовка в слове [патах]: в словарной форме под ударением пишется камац, а в сопряженной он превращается в патах [1.3.2.10].
Понимать "патах украденной" надо как "патах украденной буквы": слово [лицрОах] читается так, как будто над патахом была еще какая-то буква, которую украли.
![]() ![]() | ![]() | ![]() | ![]() ![]() | ![]() ![]() | ( | ![]() | ![]() ![]() | ![]() | ![]() | ![]() ![]() | ![]() ![]() | ) |
|---|
Такая схема помогает понять и происхождение вкравшегося патаха: по мере перехода от гласного [о] к гортанному согласному, обозначавшемуся хетом, рот постепенно открывался и последняя часть звука [о] звучала более похоже на [а].
Мы не будем учитывать вкравшийся патах при переводе слова в Б и О [1.1.2.2]. Не будем его учитывать и при подсчете слогов [1.3.1.1] - будем считать, что в слове со вкравшимся патахом ударение на последнем слоге. Можно его рассматривать просто как обозначение для гласного призвука - особенности произношения гортанного согласного звука.
Возможен и другой подход. Можно выделить в конце слова слог типа БОБ, состоящий из "украденной буквы", патаха и гортанной.
| БОО(О)Б | |||||
![]() ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() ![]() | ![]() ![]() |
|---|---|---|---|---|---|
![]() | ![]() ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() ![]() | ![]() ![]() |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| БОБ | БОО | ||||||
При присоединении окончания [1.3.2.1] к слову со вкравшимся патахом вкравшийся патах отбрасывается - он может существовать только в конце слова. В результате могут возникать слова с буквой айин, отличающиеся смыслом и написанием, но совпадающие по произношению (если айин не произносить).
| [hихрИз] - [hихрИза] | ![]() | ![]() ![]() | ![]() | ![]() ![]() | ![]() ![]() | ![]() ![]() | | ![]() | ![]() | ![]() ![]() | ![]() ![]() | ![]() ![]() | ![]() | - | ![]() | - | ![]() |
|---|
| [hихрИах] - [hихрИха] | ![]() | ![]() ![]() | ![]() | ![]() ![]() | ![]() ![]() | ![]() ![]() | | ![]() ![]() | ![]() | ![]() ![]() | ![]() ![]() | ![]() ![]() | ![]() | - | ![]() | - | ![]() |
|---|
| [hихрИа] - [hихрИа] | ![]() | ![]() ![]() | ![]() | ![]() ![]() | ![]() ![]() | ![]() ![]() | | ![]() ![]() | ![]() | ![]() ![]() | ![]() ![]() | ![]() ![]() | ![]() | - | ![]() | - | ![]() |
|---|
В обиходе правило о произнесении вкравшегося патаха перед буквой соблюдается не всегда:
буква айин большинством говорящих на иврите не произносится, и при ней вопрос о последовательности произнесения не актуален; буква hей тоже многими не произносится, а если произносится, то обычно вкравшийся патах выговаривают после нее, хотя слов со вкравшимся патахом при букве hей вообще мало; и только при букве хет правило соблюдается строго.
| [сагУр] | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() ![]() | ![]() | - | ![]() | - | ![]() |
|---|
| [гарУа] | ![]() ![]() | ![]() | ![]() | ![]() ![]() | ![]() | - | ![]() | - | ![]() |
|---|
| [тамУаh/ тамУhа/тамУа] | ![]() ![]() | ![]() | ![]() | ![]() ![]() | ![]() | - | ![]() | - | ![]() |
|---|
| [патУах] | ![]() ![]() | ![]() | ![]() | ![]() ![]() | ![]() | - | ![]() | - | ![]() |
|---|
В букве hей, имеющей вкравшийся патах, всегда ставится мапик [1.1.1.5].
















(










