До данного момента мы упускали из внимания один факт.
При образовании слова из корня и модели [1.4.1.1] никто не
дает нам гарантию, что данные корень и модель соединятся
без проблем.
Начнем с русского языка. Возьмем
известную нам приставку "раз-" и посмотрим,
как она присоединяется к разным корням.
| Слово | Что произошло | Почему |
| размешать | ничего не произошло | нет причин |
| разъединить | появился твердый знак | корень начинается на звук [й] |
| разогнать | появилось "о" | корень начинается на два согласных звука подряд |
| разыграть | "и" заменилось на "ы" | корень начинается на "и" |
| распилить | "з" заменилось на "с" | корень начинается на глухой согласный звук |
Теперь очевиден принцип. На стыке приставки и корня,
если рядом оказываются звуки, которые трудно произносить
подряд, пограничные части приставки и/или корня слегка
преобразуются. (Случай с твердым знаком выпадает из этого
определения - там меняется не произношение, а только
правописание.)
Тот же эффект происходит и в иврите. Но иврит отличается
от русского тем, что в русском морфемы (части, из которых
строится слово) следуют подряд, а в иврите переплетаются -
буква от корня, огласовка от модели [1.4.1.1].
Возьмем два соответствующих друг другу слова: русское
"проводка" и ивритское [хивУт].
проводка = про (сквозь, вдоль) + вод
(вести, протягивать) + к (в данном случае суффикс действия)
имя действия | | нить, провод | |
 |  |  | 
 | + |  | - |  | - |  | = |  |  |  | 
 | |
| | | |
| | | | | | | |
| ивритское слово | | | * | * | | * | * | | * | * | |
| | | | |
| | |
Итак, в русском слове только в некоторых местах есть
"точки риска" - там, где стыкуются морфемы (на схеме эти
места отмечены звездочками). А в ивритском корень и модель
переплетены, практически в любом месте рядом с буквой корня
есть огласовка модели, и "точками риска" покрыто все
слово. Поэтому список случаев взаимодействия элементов
корня и модели весьма длинен и занимает всю 2 часть учебника.